1. <acronym id="x5cb0"><strong id="x5cb0"><xmp id="x5cb0"></xmp></strong></acronym>

      譯員在同傳間發病,同傳是否繼續……

      文章來源:北京中慧言翻譯公司  發布時間:2019-04-03 10:25:03  編輯人員:鳳凰涅槃

      簡介:  同傳期間突然發病怎么辦?得過腸胃炎的人都知道,胃痙攣可以疼到讓人在床上翻滾。而不巧的是,這次同傳任務前不久,我正好突發腸胃炎。事發太突然,所有的安排都已經協調好,無法

        同傳期間突然發病怎么辦?得過腸胃炎的人都知道,胃痙攣可以疼到讓人在床上翻滾。而不巧的是,這次同傳任務前不久,我正好突發腸胃炎。事發太突然,所有的安排都已經協調好,無法找人頂替。加上之前告訴我只有50分鐘,一個人同傳。我心想,多年前第一次同傳我就一個人撐了一個小時,這次咬咬牙,應該沒問題??晌覜]想到,這次坑遠比我想象的大。

      譯員在同傳間發病,同傳是否繼續……

        1:同傳間沒有燈!

        活動開始前1小時,我吃了2粒顛茄片,壓制胃痙攣?;顒娱_始前20分鐘,我抵達現場,一頭鉆進了同傳箱。進去之后才發現,同傳間沒有燈!我心想可能是翻譯公司還沒拿過來。于是,我淡定地轉頭對站在外面的負責老師說,老師,麻煩拿一個充電臺燈。結果,這位老師比我更淡定:哦,因為只有50分鐘,所以我們就沒有準備燈。我一臉黑人問號……沒有燈?那剛剛才給我的打印版資料怎么看?我還需要在紙上做筆記呢!

        現場黑暗的“同傳箱”做了這么多次同傳,燈都不給配還真是頭回見。然而,活動馬上開始,沒時間抱怨,解決問題要緊。于是,我趕緊打開手機電筒,一頁頁迅速瀏覽剛剛塞到我手上的打印稿。那一刻,我能清楚地感覺到因為高度集中,整個頭部開始發熱。最要命的是,還有兩個重要人物的發言稿/PPT沒有給我……在最后只有三分鐘的時候,主辦方才拿著優盤將最后兩位演講者的PPT拷給我?! ∥覠o奈地嘆了口氣,此時給我PPT,跟不給我有何差別。

        2:翻譯中病發!

        沒有人知道我接下來是在怎樣的煎熬中度過的。一開始,我還拿著演講者的中文稿件,直接同傳出德文。巨長的稿件,我拿著手機電筒,翻完一頁就扔掉一頁……在那個黑屋子里,我有那么幾個恍惚的瞬間覺得自己不是翻譯,而是個“焊接電工”……好在自己雖然活動前不久才拿到稿件,但至少大致過了一遍,所以心里還是比較有底,基本做到了流利輸出。然而重頭戲來了:德翻中。之所以說是重頭戲,一是因為稿件我沒來得及看,二是因為在場絕大部分都是中國人。所以德國人的講話內容分量要重得多。我倉促地在黑暗中找到德國人的稿件,這才發現德國人給的參考文件只有關鍵詞,而且字兒太小,根本看不清……

        最終,我索性關了手機電筒,閉上了眼睛,緊跟德國人講話同傳。正當我對自己的中文譯文還比較滿意的時候,最擔心的事情來了:胃痙攣發作。我皺著眉頭,強忍著。(那一刻唯一寬慰的大概就是,同傳間很黑,面目怎么猙獰都沒人看到)整個同傳箱里只有我一個人,沒有搭檔可以依靠。我感受著腹部一陣陣絞痛,一邊仔細聽著耳機里傳來的德語講話,一邊將中文譯文及時通過話筒輸出。會場里的所有人,在聽著耳機里的譯文時,大概誰也不會想到當下,黑暗的同傳間里,那個在同傳的人正忍受著怎樣的劇痛。

      同傳間
       

        3 會議突然延時!

        最初我被告知的同傳時間是50分鐘。誰知道最后會議實際長度延長至1.5小時。在差不多一個小時的時候,發言人還沒有講完話。而那個時候,我清楚地知道,胃絞痛已經占據了我將近50%的精力,我堅持不了多久了??床磺宓陌l言稿,好在最后半個小時基本都是簽約活動、上臺互動等等,按照主辦方的要求,我只需要零星地將核心部分同傳出來即可。盡管如此,我在活動最后十分鐘已經明顯感覺到自己滿身大汗!

        整個活動結束后,我趴在同傳間里緩了好一段時間,感覺大腦很燙,一直在轉卻反應遲鈍……緩過來后,我拿起隨身物品,走出同傳間。之前一直站在同傳箱外面的一個穿制服的工作人員對我豎起了大拇指。我不知道他有沒有從我聲音里聽出我的煎熬。但我確定,他肯定沒看到我在同傳箱里猙獰的表情。

        因為,那里一片漆黑……

      推薦新聞
      新聞翻譯哪些要點議員要多加注意?

        新聞翻譯哪些要點議員要多加注意?在信息快速傳播的今天,新聞翻譯成為了重點,專業翻譯公司認為,由于新聞的特殊性,在翻譯時,不能只是專注于翻譯新聞的意思。為了達到新聞應該有的功能,達到完整正確的翻譯,中慧言翻譯公司和大家分享一些新聞翻譯的注意要點?!?/p>

      時間: 2019-04-02-02:51:18
      西安同傳設備有哪些?西安博世同傳設備推薦

        西安同傳設備有哪些?西安博世同傳設備推薦!我大學英語專業,現在在一個上海的酒店實習,以我現在的情況來說,英語確實特別重要,因為我接待的大部分都是外國旅客,但是這只是實習,……

      時間: 2019-04-02-04:17:43

      在線下單,為您提供專業的人工翻譯服務

      咨詢熱線:010-82561153

      友情鏈接: 北京翻譯公司

      聯系電話:010-82561153

      聯系電話:010-82560163

      郵箱聯系:?clients@zhonghuiyan.com

      公司地址:北京市豐臺區廣安路9號國投財富廣場二號樓1508室

      關注微信服務號
      委托翻譯更方便

      北京中慧言信息服務有限公司 / 京ICP備12012675號

      3014521971 644949149 17610120669 18515303386
      国产精品久久人妻无码HD