文章來源:北京中慧言翻譯公司 發布時間:2019-07-12 17:35:40 編輯人員:鳳凰涅槃
簡介: 商務英語口語交流翻譯樣本如下: Jane: I was really glad to hear about your promotion. Congratulations! 聽說你最近升職了,恭喜你! Jim: Thanks, Jane. I was really surprised. I mean there were a
商務英語口語交流翻譯樣本如下:
Jane: I was really glad to hear about your promotion. Congratulations!
聽說你最近升職了,恭喜你!
Jim: Thanks, Jane. I was really surprised. I mean there were a lot of qualified people out there.
謝謝你,簡。我太驚訝了。我的意思是還有很多其他優秀的人才。
Jane: Sure, but the work you did was really exceptional! You definitely deserved it!
確實是這樣的,但是你做的工作是獨一無二的!這是你應得的。
Jim: Thanks a lot.
真是太謝謝你了。
Jane: You are always responsible and careful.
你非常負責,而且也非常細心。
Jim: Jane, I appreciate it very much. I expect to see you get nominated pretty soon, too. You've been doing some great work!
簡,真是非常感謝你的夸獎。我希望不久你也能被提名。你工作也一直非常認真。
Jane: Thank you. I'll try my best. By the way, when do you take over the new position?
謝謝。我會盡力的。對了,那你什么時候上任呢?
Jim: Next month.
下個月。
Jane: So what are you responsible for?
北京翻譯公司 ,提供優質、準確無誤的商務英語翻譯、商務談判翻譯、商務會議翻譯服務。
翻譯服務質量是北京翻譯公司進行工作管理的基礎和核心。翻譯服務公司將把服務的質量管理作為企業管理的核心和重點,提高服務質量,進而能夠提高顧客滿意度,更好地滿足顧客和其他受益者的需求。 翻譯服務水……
在培養高質量翻譯人才的道路上,基礎問題是形成一套系統的教學模式。在譯員學習與提高的過程中,應該形成這樣的良性循環:為了用而去學,學以致用。對于實際的翻譯理論應該構建起和實踐相結合的教學模式,只有有機結合,才能讓譯員在日后遇到實際問題的時候,能夠學以致用,舉一反三。如今的許多教材或課程,過分拘泥于技巧,反而把原本靈活的實踐給束縛在條條框框之中。這樣一來,很多人在學習過程中,就只剩下了死記硬背,導致處理實際的翻譯問題的時候,根本無從下手?!?/p>
要想成為一名優秀的翻譯員,首先要提升自身的翻譯素質,翻譯具有藝術性、技巧性,從事翻譯行業的朋友都知道,累積豐富的翻譯經驗,才能保證溝通無障礙;下面總結出如下幾點供初學者的朋友參考: 1.加強自身基本素養 所……