文章來源:北京中慧言翻譯公司 發布時間:2019-07-12 17:35:40 編輯人員:鳳凰涅槃
簡介: 在英語口語翻譯中,使用翻譯軟件,可不能準確無誤的翻譯如下旅游景點,一下是專業的翻譯員翻譯旅游景點如下: 1.張家界地貌是石英砂巖峰林峽谷地貌(quartz sand stone forest peak gorges) 2.江南3大名樓:yueyang t
在英語口語翻譯中,使用翻譯軟件,可不能準確無誤的翻譯如下旅游景點,一下是專業的翻譯員翻譯旅游景點如下:
1.張家界地貌是石英砂巖峰林峽谷地貌(quartz sand stone forest peak gorges)
2.江南3大名樓:yueyang tower/yellow crane tower/kingteng pavillion
3.岳陽樓以先天下之憂,后天下之樂而樂(a leader should plan and worry ahead of people,and enjoy the fruits
after the people.)聞名。
4.我國10大風景名勝:北京故宮(the palace museum)蘇州園林(suzhou classical gardens)桂林山水(mountain
and water in guilin)杭州西湖(west lake)安徽黃山(huangshan mountain)秦兵馬俑(emperor qinshihuang's
mausoleum and terra-cotta warriors and horses)長江三峽(three gorges)臺灣日月潭(sun and moon pool in
taiwan)避暑山莊(chengde summer resort and surrounding temples)萬里長城(great wall)
5.張家界珍稀動植物(rare wild animals and plants):獼猴(rhesus)穿山甲(pangolin)大鯢(giant salamander
)龍蝦花(lobster flower)珙桐(dore tree)銀杏(ginkgo)云杉(spruce)杜鵑花(azalea)
6.中國10大元帥(marshal)湖南有賀龍、彭德懷、羅榮桓
7.中國工藝美術3長是指:湘繡(xiang embroidery)景德鎮瓷器(china)北京雕漆(carved lacquer)
8.湘繡的基本畫稿(basic picture)是國畫(chinese painting)
北京翻譯公司 ,提供專業的旅游翻譯、英語口語翻譯、景點翻譯服務。
在培養高質量翻譯人才的道路上,基礎問題是形成一套系統的教學模式。在譯員學習與提高的過程中,應該形成這樣的良性循環:為了用而去學,學以致用。對于實際的翻譯理論應該構建起和實踐相結合的教學模式,只有有機結合,才能讓譯員在日后遇到實際問題的時候,能夠學以致用,舉一反三。如今的許多教材或課程,過分拘泥于技巧,反而把原本靈活的實踐給束縛在條條框框之中。這樣一來,很多人在學習過程中,就只剩下了死記硬背,導致處理實際的翻譯問題的時候,根本無從下手?!?/p>
要想成為一名優秀的翻譯員,首先要提升自身的翻譯素質,翻譯具有藝術性、技巧性,從事翻譯行業的朋友都知道,累積豐富的翻譯經驗,才能保證溝通無障礙;下面總結出如下幾點供初學者的朋友參考: 1.加強自身基本素養 所……
一、中華飲食文化與翻譯 經歷了五千多年歷史的中華飲食文化,博大精深,是中國人民的光榮與自豪。目前,文化與翻譯的研究大多著眼于宏觀,而專門討論文化某一領域翻譯比較少。菜名實際上是一國文化的體現,老外對中華飲……