文章來源:北京中慧言翻譯公司 發布時間:2019-07-18 16:29:46 編輯人員:鳳凰涅槃
簡介: 如今文化交流日益繁多,國內大量的影視公司、視頻網站需要引進美劇、韓劇、日劇、泰劇、英劇等外國影視作品,和出口多媒體影音服務;對于進出口的影視作品來說需要高質量的字幕、配音和校對工作;多媒體視頻翻譯是指
如今文化交流日益繁多,國內大量的影視公司、視頻網站需要引進美劇、韓劇、日劇、泰劇、英劇等外國影視作品,和出口多媒體影音服務;對于進出口的影視作品來說需要高質量的字幕、配音和校對工作;多媒體視頻翻譯是指將影片中的字幕、說明詞等文字轉換為另一種語言服務,并進行校對。視頻翻譯要求譯員對雙語言有良好把握且對影視作品足夠了解,一般人很難做到這些,這不但需要扎實的翻譯功底,而且需要專業的技術工具,建議將視頻翻譯項目交給專業翻譯公司去完成。
除了影視作品外還有提供企業宣傳片和產品宣傳片翻譯服務,宣傳片多以光盤為載體,客戶只需提供母盤(總公司所提供的光盤),依次完成的工作包括:聽譯,制作字幕,錄音(以目標市場的母語錄音,確保原汁原味),音像合成,直至光盤刻錄,光盤印刷等,一站式的服務讓客戶無需一一面對不同環節的難題,可以直接將對應語言版本的光盤向市場發布。
北京中慧言翻譯公司組建了專業的多媒體視頻翻譯團隊提供:語音和解說詞錄制和混音、音頻、視頻翻譯制作、譯制配音和字幕以及多媒體內容的本地化翻譯和配音及系統轉換服務;目前支持全球72種語言翻譯服務。
當今社會經濟是全球性經濟,國內企業都尋求國外企業合作發展,合作中不可避免的就需要尋找專業合同翻譯。企業如何選擇合同翻譯時注意的哪三個條件呢?北京翻譯公司與您分享: 1.要先選擇一家有資質、……
英語同聲傳譯,簡稱“同傳”,又稱“同聲翻譯”、“同步口譯”,是指譯員在不打斷講話者講話的情況下,不間斷地將內容口譯給聽眾的一種翻譯方式,同聲傳譯員通過專用的設備提供即時的翻譯,這種方式適用于大型的研討會和……
同傳設備是實現高級別國際會議同步翻譯不可缺少的系統設備,通過該設備可以保證演講者在演講的同時,內容被同聲翻譯成指定的目標語言,通過另外的聲道傳送給與會代表。與會代表可以隨意選擇自己能聽懂的語言頻道?!?/p>